e_mir: (gin)
[personal profile] e_mir
Обнаружил для себя лайфхак (это популярный такой ныне термин для какого-то удобного жизненного маневра, позволяющего сделать то же самое, что и обычно, но удобней, легче и дешевле).

Так вот, когда цена книги меня категорически не устраивает, то один из возможных вариантов - поискать такую же книгу на украинском. Дело в том что в Харькове украинские книги востребованы меньше, поэтому и цена у них несколько ниже русскоязычных аналогов. Например, улетая отдыхать, жена стала искать по магазинам модную книгу про вампиров - "Сумерки". Везде где смотрела продавцы не смогли сложить книге-сериалу цены и просили какие-то изумительные деньги. Украинская версия стоила процентов на 30 дешевле.

Аналогично сегодня обнаружил в магазинчике "E" книгу Стивена Кови "Восьмой навык" - тоже процентов на 30 дешевле русскоязычного аналога.

Уж не знаю в чем тут причина - возможна это связано с таможенными затратами, но если вы легко читаете на украинском языке - можно сэкономить гривен 30-40 на книге.

Date: 2010-07-22 10:20 pm (UTC)
From: [identity profile] wlodek.livejournal.com
Цікаво, що я стикався з протилежним: коли друкована продукція українською була дорожча. Але то я відзначав декілька років тому. Можливо, що відбулися зміни.

Date: 2010-07-22 10:20 pm (UTC)
From: [identity profile] ygam.livejournal.com
Я в детстве прочитал "Я, робот" Азимова и "Возвращение со звезд" Лема по-украински, так как по-русски их было не достать.

Date: 2010-07-22 11:24 pm (UTC)
From: [identity profile] kondybas.livejournal.com
Б"юсь об заклад, що "Я, робот" - була така невеличка книжечка кишенькового формату, в червоній палітурці :)

Ще я в українському перекладі читав "Населений острів" Стругацьких - чудовий переклад.

Date: 2010-07-22 11:33 pm (UTC)
From: [identity profile] ygam.livejournal.com
Ага, вона. Давно не згадував.

Date: 2010-07-22 10:31 pm (UTC)
From: [identity profile] murmele.livejournal.com
Может быть, я чего-то не понимаю в термине "легко читать по-украински", но сдается мне, что так имеет смысл читать только совсем-совсем сюжетные книги, где кроме сюжета ничего не имеет значения.
Конечно, у меня нет совершенно никакого представления о том, кто, каким качеством и с какого вообще-то языка переводит на украинский, я говорю только о восприятии безупречного литературного текста -- при отсутствии навыка понимания сверх необходимого бытового.
Если у вас украинский язык на уровне родного, то, вероятно, вы бы не упомянули про "легко", что само по себе предполагает усилия.

Date: 2010-07-22 11:20 pm (UTC)
From: [identity profile] kondybas.livejournal.com
Украинская школа перевода всегда была на высочайшем уровне. Что, кстати, сейчас продолжается с кинопереводами.

А книги... Лем на русском - просто нечитабелен после Попсуенка. Дугласа Адамса "Путеводитель по галактике" я читал как в украинском переводе, так и все четыре русских перевода ( http://lib.ru/ADAMS/ ) Можете поверить на слово, раз уж не владеете украинским, все русские переводы в сравнении производят впечатление промтового подстрочника.

Читать на украинском действительно легко. И тому есть весьма простое объяснение. Словарь синонимов украинского языка примерно вдвое толще, чем аналогичный словарь русского языка. Большая синонимическая база обеспечивает более тонкие инструменты для смысловых оттенков. А еще в украинском несравнимо более развитая система флексий. Да я ни за какие коврижки не возьмусь объяснять русскоязычному семантику слова "машиненятко" (Лем, "Цифраньове виховання"/"Воспитание Цифруши"). Анриал. Все равно, что описывать поцелуй двоичным кодом.

Украинский текст (хоть и не всякий) сочен, выпукл и насыщен, поэтому образ, возникающий при чтении, много легче воспринимается.

Date: 2010-07-23 08:27 am (UTC)
From: [identity profile] fenikso.livejournal.com
>"машиненятко"
nice :) btw in Czech, there is "nemluvňátko" - 'mluvit' is a verb that means 'speak'

the more I learn Czech, the more I value Ukrainian :)

Date: 2010-07-23 02:05 pm (UTC)
From: [identity profile] kondybas.livejournal.com
Kdy jsem spoluprcoval z cechamy to bylo opravdu vazne ze vim ukrajinky, a nekolikrat stacilo jenom rikat ukrajinky - a uz cechy mni chapali uplne. Na pul druheho jaru jsem uz taky rikal cestinou dost, jenom ze psat me umi vubec, zejmena pres tento diakritiku. Ale jeden cesky kamrad rikal mne ze cechy taky ne umi, opravdu umeli jenom tri lidi a vsechno oni uz zemreli :)

Date: 2010-07-23 03:24 pm (UTC)
From: [identity profile] fenikso.livejournal.com
:) Ukrajinština dopomáhá studovat češtinu, to je opravdu tak. Moje známe Rusové měli větší problém, protože pro člověka který neumí ukrajinsky, čeština vypadá úplně jinak.

Date: 2010-07-23 08:30 am (UTC)
From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com
Не понимаю, как можно воспринимать серьёзный текст на языке, в котором спички называются "сырниками". Драма, напряжение, герой нервно мнёт сигарету и наконец сдавленно произносит "будь-ласка, подай мени сырники". Ну это же не бей лежачего.

Date: 2010-07-23 09:22 am (UTC)
From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com
Не разделяю вашу уверенность. То есть нет, наверно если постараться, то русский текст можно очень смешно передать для украинского уха. Проблема в том, что передать серьёзно - не получается. У "сырников" как ни странно, синонимов нет.
Вы можете считать это набросом, я считаю это трагедией. Я немного занимался редакторской правкой украинских школьных учебников. На этом языке невозможно учить, невозможно выразить научную мысль. Нет терминов, нет конструкций (одно отсутствие деепричастного оборота чего стоит). Перевод статьи на украинский язык - это всегда упрощение, обрезание смыслов. Я бы молчал, если бы это были мои личные проблемы - но ведь этим занимались профессиональные переводчики, преподаватели, редакторы, я лишь сравнивал исходник и результат. Просто непрерывное ощущение, что это не перевод, а адаптация для дураков. Бросил это дело, потому что печально неимоверно. Это ведь наше будущее.

(no subject)

From: [identity profile] dmi2130.livejournal.com - Date: 2010-07-23 09:30 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com - Date: 2010-07-23 10:41 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com - Date: 2010-07-23 10:22 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com - Date: 2010-07-23 10:48 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] slipa-ol.livejournal.com - Date: 2010-07-24 07:37 am (UTC) - Expand

Date: 2010-07-23 08:35 am (UTC)
From: [identity profile] forcomments76.livejournal.com
Как можно воспринимать серьезный текст на языке в котором есть слово "сравни". Так срав чи ні?

(no subject)

From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com - Date: 2010-07-23 09:08 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com - Date: 2010-07-23 09:23 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com - Date: 2010-07-23 10:22 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com - Date: 2010-07-23 10:30 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com - Date: 2010-07-23 10:37 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com - Date: 2010-07-23 10:44 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com - Date: 2010-07-23 11:33 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com - Date: 2010-07-23 10:47 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com - Date: 2010-07-23 11:31 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] gns-ua.livejournal.com - Date: 2010-07-23 01:08 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com - Date: 2010-07-23 01:09 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] gns-ua.livejournal.com - Date: 2010-07-23 01:16 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com - Date: 2010-07-23 01:19 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] gns-ua.livejournal.com - Date: 2010-07-23 01:22 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com - Date: 2010-07-23 01:27 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] gns-ua.livejournal.com - Date: 2010-07-23 01:33 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com - Date: 2010-07-23 01:40 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] gns-ua.livejournal.com - Date: 2010-07-23 01:43 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com - Date: 2010-07-23 01:53 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] gns-ua.livejournal.com - Date: 2010-07-23 01:59 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] dashca-enotik.livejournal.com - Date: 2010-07-23 02:13 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com - Date: 2010-07-23 02:19 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] dashca-enotik.livejournal.com - Date: 2010-07-23 02:21 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ygam.livejournal.com - Date: 2010-07-23 08:16 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com - Date: 2010-07-24 08:42 am (UTC) - Expand

Date: 2010-07-23 09:28 am (UTC)
From: [identity profile] dmi2130.livejournal.com
"сирныкы"

соблюдайте фонетику для начала, а уж потом "словотворчеством" увлекайтесь

(no subject)

From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com - Date: 2010-07-23 10:20 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] gns-ua.livejournal.com - Date: 2010-07-23 01:07 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com - Date: 2010-07-23 01:11 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] gns-ua.livejournal.com - Date: 2010-07-23 01:16 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com - Date: 2010-07-23 01:26 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] gns-ua.livejournal.com - Date: 2010-07-23 01:27 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com - Date: 2010-07-23 01:35 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] gns-ua.livejournal.com - Date: 2010-07-23 01:39 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com - Date: 2010-07-23 01:47 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] gns-ua.livejournal.com - Date: 2010-07-23 01:55 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com - Date: 2010-07-23 02:08 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] gns-ua.livejournal.com - Date: 2010-07-23 02:15 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] saver-ag.livejournal.com - Date: 2010-07-23 01:57 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com - Date: 2010-07-23 02:04 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] dashca-enotik.livejournal.com - Date: 2010-07-23 02:09 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mrrinka.livejournal.com - Date: 2010-07-23 02:12 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] saver-ag.livejournal.com - Date: 2010-07-23 02:11 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com - Date: 2010-07-23 02:26 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] saver-ag.livejournal.com - Date: 2010-07-23 05:45 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com - Date: 2010-07-23 05:47 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] klodius.livejournal.com - Date: 2010-07-23 05:26 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com - Date: 2010-07-23 05:29 pm (UTC) - Expand

Date: 2010-07-23 01:18 pm (UTC)
From: [identity profile] gns-ua.livejournal.com
Самая ржака по-русски:

Драма, напряжение, герой нервно мнёт сигарету и наконец сдавленно произносит "Пожалуйста, подай мне с пички".

Вы знаете что такое "пичка"?

(no subject)

From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com - Date: 2010-07-23 01:27 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] gns-ua.livejournal.com - Date: 2010-07-23 01:31 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] forcomments76.livejournal.com - Date: 2010-07-23 05:33 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] constdr.livejournal.com - Date: 2010-07-23 01:41 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] kondybas.livejournal.com - Date: 2010-07-23 02:09 pm (UTC) - Expand

Date: 2010-07-23 01:43 pm (UTC)
From: [identity profile] still-wind.livejournal.com
"Чiто срав, чi нi..."(c)

Date: 2010-07-23 02:07 pm (UTC)
From: [identity profile] dashca-enotik.livejournal.com
Ох, ну я не знаю, Богдан.
У меня отвратный украинский, я плохо на нем говорю, но понимаю нормально - и когда я оказываюсь в украиноязычной среде, или смотрю кино, или читаю книгу - то у меня что-то в голове переключается, и мне не смешно, именно потому что я изнутри языка нахожусь.

Смешные, как раз, по-моему, незнакомые языки, которые звучат, как знакомые - как, например, чешский с его "Позор!" вместо "Внимание!" и "Вонит" в значении "хорошо пахнет"; Думаю, что если бы я владела чешским, мне не было бы смешно.

Другое дело, что на самом деле есть огромная проблема с украинской научной терминологией, но дело не в том, что она смешная, а в том, что во-первых (по крайней мере, в биологии) нет устоявшихся терминов, а иногда и вовсе нет, и каждый автор выдумывает свое слово, а у биологов с филологией дела редко обстоят хорошо, иногда разные авторы называют одним термином разные вещи, часто эти слова не имеют никакого отношения к тому, что обозначают, и так далее.
Во-вторых, примерно по этой же причине нет словарей.
То есть понять, о чем написан учебник на украинском, или статья, или что угодно, можно только будучи близко знакомым с тематикой и с украинским языком.(Или если автор молодец и везде дал латынь или картинки с подписями)
И то догадаться можно не всегда.

(no subject)

From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com - Date: 2010-07-23 02:25 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] gns-ua.livejournal.com - Date: 2010-07-23 02:33 pm (UTC) - Expand

Date: 2010-07-23 02:08 pm (UTC)
From: [identity profile] dashca-enotik.livejournal.com
А главное, непонятно, почему это Гондурас тебя так беспокоит, никто же не заставляет тебя читать!

Date: 2010-07-23 03:27 pm (UTC)
From: [identity profile] tymofiy.livejournal.com
  на языке, в котором спички называются "сырниками"
Тема знания украинского языка товарищем [livejournal.com profile] bekabaka раскрыта полностью.

Date: 2010-07-23 08:57 am (UTC)
From: [identity profile] gns-ua.livejournal.com
Карлсон на русском Лунгиной сух и коряв после Сенюк.

Date: 2010-07-23 01:54 am (UTC)
From: [identity profile] ygam.livejournal.com
http://people.cs.uu.nl/gerard/Cryptografie/english.htm

Currently there is no translation of the book available. Perhaps this is a stimulus to study our beautiful language.

Date: 2010-07-23 05:54 pm (UTC)
From: [identity profile] mischko.livejournal.com
я масово почав читати вже в 90х, в мене в принципі не було грошей на книжки, тому я записавсь в сільську бібліотеку - до села було ближче, ніж до міської.
Там було купа книжок на українській мові, в тому числі чудові збірники наукової фантастики.

гениальные стихи

Date: 2010-07-25 10:53 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Юнна Мориц

* * *

Поэзия жива свободой и любовью.
На каторге, в тюрьме, в изгнании—жива,
на бойне, где народ причислен к поголовью
и меньшинство идет в желудок большинства.


5 Но всюду—тайники, убежища, укрытья:
то щель в глухой стене, то свет в чужом окне.
В сугробе, в сапоге, во рту, в мозгу, в корыте
спасаются стихи—в копне и в дряхлом пне—


и спросит юный внук у бедного Адама:
10 —А где ты был, Адам, инструктор ПВО,
когда стерег Руслан безумье Мандельштама?
—Я был, где большинство, а он—где меньшинство.


У черта на рогах, в трубе и в готовальне
спасаются стихи по воле меньшинства,
15 чтоб совесть большинства была еще кристальней,
когда промчится слух: Поэзия—жива!...


...когда примчится весть о меньшинстве великом,
которое сожрал кровавый людофоб,
усатый лилипут с изрытым оспой ликом
20 и толпами рабов, его лобзавших гроб.


Ни мертвый, ни живой не прекратит свободу
поэзии, чей дух не брезгует бедой.
Поэты—меньшинство, дающее народу
дышать, дышать, дышать—
25 хоть в стебель под водой!



www.morits.owl.ru

Profile

e_mir: (Default)
e_mir

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425 26272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 17th, 2026 10:11 am
Powered by Dreamwidth Studios