(no subject)
Aug. 17th, 2013 10:41 pmВот за что я люблю английский язык - за то что он огромен. Размер Оксфордского Словаря (OED) составляет чудовищные 600 тысяч слов, насколько я понимаю, лучшие русские словари - вполовину "мельче".
Вот, скажем. Как бы вы назвали на русском языке тот способ, с помощью которого гадалки, целители и фокусники - делают вид что "читают" человека, задуривая ему мозги туманными утверждениями и выкачивая из него информацию (а затем, очень часто, и деньги):?
Видите, какую длинную фразу мне пришлось составить для того чтоб пояснить вам что я имел в виду? А в английском уже есть готовый термин, существующий, по-видимому, около сотни лет - cold reading. Думаю перевод сумели сделать даже те кто английским занимался только в средней школе - "холодное чтение".
Изначально, термин, использовался в актерских кругах - так называли и называют выступление без подготовки, где актер или музыкант читает/играет что-то с листа не будучи знаком с произведением. Затем тот же термин стал описывать работу различных фокусников, которые работали с неподготовленными зрителями, а не с "подсадными". Ну а уж от фокусников - протянулась дорожка и до всяких ворожей и целителей (потому что техники работы иногда близки до неразличимости).
Вот, скажем. Как бы вы назвали на русском языке тот способ, с помощью которого гадалки, целители и фокусники - делают вид что "читают" человека, задуривая ему мозги туманными утверждениями и выкачивая из него информацию (а затем, очень часто, и деньги):?
Видите, какую длинную фразу мне пришлось составить для того чтоб пояснить вам что я имел в виду? А в английском уже есть готовый термин, существующий, по-видимому, около сотни лет - cold reading. Думаю перевод сумели сделать даже те кто английским занимался только в средней школе - "холодное чтение".
Изначально, термин, использовался в актерских кругах - так называли и называют выступление без подготовки, где актер или музыкант читает/играет что-то с листа не будучи знаком с произведением. Затем тот же термин стал описывать работу различных фокусников, которые работали с неподготовленными зрителями, а не с "подсадными". Ну а уж от фокусников - протянулась дорожка и до всяких ворожей и целителей (потому что техники работы иногда близки до неразличимости).
no subject
Date: 2013-08-18 04:51 am (UTC)no subject
Date: 2013-08-18 07:01 am (UTC)Кстати, есть такая теория (возможно ложная), что совершенство языка определяется его краткостью. Помнится, я сравнивал инструкции на дискетах ("ne doblar ne plegar") на куче языков. Английская была самой краткой. А надписи на архаичных языках - испанском и русском - самые длинные
Но китайская надпись была короче английской
no subject
Date: 2013-08-17 08:55 pm (UTC)Вот как вы переведёте, например, на английский слово "жлоб"?
no subject
Date: 2013-08-17 09:00 pm (UTC)Но вот с cold reading другая история - занятие такое существовало, разумеется, и в русскоязычной среде, как и в англоязычной. Но в русской, по видимому, не получило никакого названия.
no subject
Date: 2013-08-17 10:42 pm (UTC)no subject
Date: 2013-08-18 04:17 am (UTC)no subject
Date: 2013-08-18 07:36 am (UTC)no subject
Date: 2013-08-18 04:13 am (UTC)no subject
Date: 2013-08-17 10:23 pm (UTC)no subject
Date: 2013-08-18 06:20 am (UTC)no subject
Date: 2013-08-18 10:09 am (UTC)no subject
Date: 2013-08-18 01:37 pm (UTC)no subject
Date: 2013-08-18 01:45 pm (UTC)no subject
Date: 2013-08-18 03:30 pm (UTC)From wikipedia:
http://en.wikipedia.org/wiki/English_language#History
Initially, Old English was a diverse group of dialects, reflecting the varied origins of the Anglo-Saxon kingdoms of Great Britain[38] but one of these dialects, Late West Saxon, eventually came to dominate, and it is in this that the poem Beowulf is written.
Old English was later transformed by two waves of invasion. The first was by speakers of the North Germanic language branch when Halfdan Ragnarsson and Ivar the Boneless started the conquering and colonisation of northern parts of the British Isles in the 8th and 9th centuries (see Danelaw). The second was by speakers of the Romance language Old Norman in the 11th century with the Norman conquest of England. Norman developed into Anglo-Norman, and then Anglo-French – and introduced a layer of words especially via the courts and government. As well as extending the lexicon with Scandinavian and Norman words these two events also simplified the grammar and transformed English into a borrowing language—more than normally open to accept new words from other languages.
Т. е. то что английский язык изначально был смесью очень разных языков и диалектов позволило словарному запасу так вырасти. А вот огромный размер Британской империи наоборот привел к появлению огромного количества региональных диалектов современного английского языка.