Нужна помощь клуба.
Jan. 9th, 2011 02:23 amПонимаю, что такой вопрос лучше бы задавать на специализированных форумах, но я человек ленивый и далекий от киноманства. Короче, вопрос - вот есть замечательная франко-итальянская комедия "Закон есть Закон", снятый в 1957 гду. Фильм этот был почему-то не переведен на английский и совершенно, по видимому, не известен в Штатах.
И я собственно и мучаюсь вопросом - почему? У меня есть подозрение что издателей отпугнуло то что фильм был черно-белый, а для американского рынка 57-58 года это был серьезный минус. Может такое быть?
И еще вопрос - кто-нибудь знает, когда фильм был переведен на русский и когда шел в прокате в СССР? (Уже нашел - 1960 год, собственно, как я и подозревал - фильм прошел в небольшом окне "раскручивания гаек" во времена Хрущева, перевели и выпустили вполне оперативно)
И я собственно и мучаюсь вопросом - почему? У меня есть подозрение что издателей отпугнуло то что фильм был черно-белый, а для американского рынка 57-58 года это был серьезный минус. Может такое быть?
И еще вопрос - кто-нибудь знает, когда фильм был переведен на русский и когда шел в прокате в СССР? (Уже нашел - 1960 год, собственно, как я и подозревал - фильм прошел в небольшом окне "раскручивания гаек" во времена Хрущева, перевели и выпустили вполне оперативно)
no subject
Date: 2011-01-09 12:49 am (UTC)американский кинорынок абсолютно самодостаточен. тем более в те времена, до глобализации.
no subject
Date: 2011-01-09 03:22 am (UTC)Фильм "Закон есть закон" показывали в США в марте 1959 года, на год раньше, чем в Союзе. К слову, IMDb говорит, что его выпустили в 1958 году: http://www.imdb.com/title/tt0051851/releaseinfo
Событием он не стал, но тут уж такое дело...
В 1958 году было выпущено 2124 фильма ( http://www.imdb.com/search/title?year=1958,1958&title_type=feature&sort=moviemeter,asc ), включая
советских"Братьев Карамазовых", номинированных на Оскара.В 1959 году было выпущено 2135 фильмов ( http://www.imdb.com/search/title?year=1959,1959&title_type=feature&sort=moviemeter,asc ), включая советскую "Балладу о солдате", которую тоже номинировали на Оскара.
Ну, а "Закону" не повезло -- и с Оскаром, и в Штатах вообще. Так бывает.
Хе, не досмотрела. Карамазовы-то не советские совсем :) Там Юл Бриннер играет. Надо же, пойду поищу, гляну...
И чтобы совсем Вас добить правками своего коммента :) добавлю, что штатники любят чужие комедии переделывать на свой вкус. Ну, римейки делать. С сурьёзными фильмами тоже так бывает, но вроде бы реже. А тема этого фильма (про Закон) видимо никого не зажгла для переделки под своё.
no subject
Date: 2011-01-09 09:48 am (UTC)no subject
Date: 2011-01-09 02:44 pm (UTC)Если из общих соображений, то переозвучка -- это скорее странная мода, нежели титры. Хотя бы потому, что голос актёра -- это тоже часть его образа, не говоря уже о тексте, который он на самом деле говорит. Титры -- это необходимый минимум вторжения, а переозвучка -- очень сильная переделка. К тому же актёрское дублирование -- дорогое удовольствие. Короче говоря, переозвучка -- это когда надо много потратить, чтобы испортить :)