e_mir: (Default)
[personal profile] e_mir
 Дослушиваю "Мастера и Маргариту" на английском. Как уже говорил - отличный перевод, чтец очень здорово передает текст, раздражают, правда, попытки передавать всяких необычно звучащих персонажей, вроде Фагота или Марка Крысобоя - с помощью речевых ухищрений. Это, на мой взгляд - излишняя театральщина.

Но я готов это ему простить за то что он мужественно продирается сквозь русские имена-отчества и уменьшительно-ласкательные суффиксы. Все эти Арчибальд Арчибальдовичи - непросты в выговаривании даже для вполне владеющего русским языком, а тут - англоязычный чтец. Но наибольшее мучения, похоже доставил Иван Савельевич Варенуха, вернее, его невозможная для английского речевого аппарата фамилия, выродившаяся в аудиокниге во что-то вроде Варионка.

Date: 2015-04-08 12:48 pm (UTC)
From: [identity profile] bad-cmpany.livejournal.com
Американка мне жаловалась именно на имена. Читала Мастера и Маргариту, все ок, но Имена!!! и Названия!!! Короче не давались они ей

Profile

e_mir: (Default)
e_mir

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425 26272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 16th, 2026 02:22 pm
Powered by Dreamwidth Studios