Администратор и нехорошая фамилия
Apr. 8th, 2015 02:49 pm Дослушиваю "Мастера и Маргариту" на английском. Как уже говорил - отличный перевод, чтец очень здорово передает текст, раздражают, правда, попытки передавать всяких необычно звучащих персонажей, вроде Фагота или Марка Крысобоя - с помощью речевых ухищрений. Это, на мой взгляд - излишняя театральщина.
Но я готов это ему простить за то что он мужественно продирается сквозь русские имена-отчества и уменьшительно-ласкательные суффиксы. Все эти Арчибальд Арчибальдовичи - непросты в выговаривании даже для вполне владеющего русским языком, а тут - англоязычный чтец. Но наибольшее мучения, похоже доставил Иван Савельевич Варенуха, вернее, его невозможная для английского речевого аппарата фамилия, выродившаяся в аудиокниге во что-то вроде Варионка.
Но я готов это ему простить за то что он мужественно продирается сквозь русские имена-отчества и уменьшительно-ласкательные суффиксы. Все эти Арчибальд Арчибальдовичи - непросты в выговаривании даже для вполне владеющего русским языком, а тут - англоязычный чтец. Но наибольшее мучения, похоже доставил Иван Савельевич Варенуха, вернее, его невозможная для английского речевого аппарата фамилия, выродившаяся в аудиокниге во что-то вроде Варионка.
no subject
Date: 2015-04-08 12:48 pm (UTC)