e_mir: (Default)
[personal profile] e_mir
[livejournal.com profile] blguanblch открыл глаза на забавное. Помните самое начало знакомства Шерлока Холмса с Ватсоном в "Этюде в багровых тонах" -

- Знаете, я присмотрел одну квартирку на Бейкер-стрит, - сказал он, -
которая нам с вами подойдет во всех отношениях. Надеюсь, вы не против
запаха крепкого табака?
- Я сам курю "корабельный", - ответил я.
- Ну и отлично. Я обычно держу дома химикалии и время от времени
ставлю опыты. Это не будет вам мешать?
- Нисколько.
- Погодите-ка, какие же еще у меня недостатки? Да, иногда на меня
находит хандра, и я по целым дням не раскрываю рта. Не надо думать, что я
на вас дуюсь. Просто не обращайте на меня внимания, и это скоро пройдет.
Ну, а вы в чем можете покаяться? Пока мы еще не поселились вместе, хорошо
бы узнать друг о друге самое худшее.
Меня рассмешил этот взаимный допрос.
- У меня есть щенок-бульдог, - сказал я, - и я не выношу никакого
шума, потому что у меня расстроены нервы, я могу проваляться в постели
полдня и вообще невероятно ленив....

 

Но ведь далее, на всем протяжении повести - ни слова о домашних животных. Да и вообще владелец щенка - уж точно не может себе позволить расстроенных нервов и спать до 12. 



 "I keep a bull pup,"  -  обратите внимание на keep. Храню, а не имею. Видимо, Ватсон намекает что у него есть револьвер Бульдог, и по утрам его лучше не беспокоить.

Date: 2013-04-14 10:18 pm (UTC)
silent_gluk: (pic#4742416)
From: [personal profile] silent_gluk
По утрам я его очень хорошо понимаю...

Date: 2013-04-14 04:44 pm (UTC)
From: [identity profile] neohron.livejournal.com
Я тоже сначала так подумал. Но, оказывается, там использована идиома, означающая то ли ворчливый, то ли раздражительный - точно сейчас не помню.

Date: 2013-04-14 05:01 pm (UTC)
From: [identity profile] old-greeb.livejournal.com
Вот да. Целый массив ссылок выдает гугль с этим значением - приступы раздражительности. Странно было бы говорить о револьвере, когда речь идет о совместимости характеров.

Date: 2013-04-14 10:52 pm (UTC)
From: [identity profile] bad-cmpany.livejournal.com
Ну вот вполне логично обьясняется, что таки револьвер:
http://www.sherlockpeoria.net/StanleyHopkins2006/Hopkins100806.html

Date: 2013-04-14 05:02 pm (UTC)
From: [identity profile] mtyukanov.livejournal.com
Но позже Холмс спрашивает Уотсона:
"Have you any arms?"
"I have my old service revolver and a few cartridges."

А о револьвере-бульдоге, который в данной ситуации был бы более уместен, не вспоминает. Да и Холмс в этом случае спросил бы "есть ли еще какое-нибудь оружие" -- не мог же он забыть такого важного факта о своем соседе.

Date: 2013-04-14 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] hvylya.livejournal.com
ну, вполне вероятно, что речь о револьвере.
Но хозяин не щенка, а собаки вполне может спать до двенадцати. Мои собаки все принимают мой образ жизни, и становятся совами.

Date: 2013-04-19 02:27 pm (UTC)
From: [identity profile] svatoslav lukyanenko (from livejournal.com)
Действительно переводчики ошиблись

Profile

e_mir: (Default)
e_mir

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425 26272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 11th, 2025 12:25 am
Powered by Dreamwidth Studios