Нелегко на сердце от песни веселой.
Oct. 1st, 2010 12:37 amВот бывает такое - услышишь песню, и все. И прослушаешь ее 150 раз подряд, а все равно в голове крутиться. Единственный шанс что-то с этим сделать, похоже - написать в ЖЖ про это и освободиться от наваждения.
Так вот, песню вы эту, несомненно, слышали. Ее с удовольствием крутили еще в СССР, несмотря на весьма критическое отношение к западной культуре. Тут было можно - во первых, пел ее чернокожий певец, да еще и, как тогда говорили "большой друг нашей страны" Поль Робсон, во вторых, пелось там о тяжелом труде в стране победившего капитализма. Впрочем, как не удивительно, на русский песню не перевели - ее темп и строй, похоже, активно сопротивляются русскому языку. Я пересмотрел несколько переводов - все они с недостатками. Уж очень своеобразен оригинал.
Итак, это песня "16 тонн", ее начали исполнять около 60 лет тому назад, и за это время ее успела перепеть дикая куча народу. У меня на слуху был тот самый Поль, группа Platters, Стиви Вандер. Я так сильно в текст не вслушивался, думал что это какой-то негритянский традиционный спиричуэлс.
Черта с два! Хотя относительно авторства четкого мнения нету, но изначально исполняли эту песню - вполне себе белые кантри-певцы. И поется в ней о шахтере-бедняке, который должен выдать ежедневную норму - 16 тонн угля.
Вот то исполнение, которое американцы считают классическим, кстати, спасибо
meshuga80 за наводку
Вот английский текст:
Some people say a man is made outta mud
A poor man's made outta muscle and blood
Muscle and blood and skin and bones
A mind that's a-weak and a back that's strong
You load sixteen tons, what do you get
Another day older and deeper in debt
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
I owe my soul to the company store
I was born one mornin' when the sun didn't shine
I picked up my shovel and I walked to the mine
I loaded sixteen tons of number nine coal
And the straw boss said "Well, a-bless my soul"
You load sixteen tons, what do you get
Another day older and deeper in debt
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
I owe my soul to the company store
I was born one mornin', it was drizzlin' rain
Fightin' and trouble are my middle name
I was raised in the canebrake by an ol' mama lion
Cain't no-a high-toned woman make me walk the line
You load sixteen tons, what do you get
Another day older and deeper in debt
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
I owe my soul to the company store
If you see me comin', better step aside
A lotta men didn't, a lotta men died
One fist of iron, the other of steel
If the right one don't a-get you
Then the left one will
You load sixteen tons, what do you get
Another day older and deeper in debt
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
I owe my soul to the company store
Вот попытка русского перевода, в котором сохранен темп и стиль исполнения, правда, добавлены матюки - http://gleza.livejournal.com/295894.html
Так вот, песню вы эту, несомненно, слышали. Ее с удовольствием крутили еще в СССР, несмотря на весьма критическое отношение к западной культуре. Тут было можно - во первых, пел ее чернокожий певец, да еще и, как тогда говорили "большой друг нашей страны" Поль Робсон, во вторых, пелось там о тяжелом труде в стране победившего капитализма. Впрочем, как не удивительно, на русский песню не перевели - ее темп и строй, похоже, активно сопротивляются русскому языку. Я пересмотрел несколько переводов - все они с недостатками. Уж очень своеобразен оригинал.
Итак, это песня "16 тонн", ее начали исполнять около 60 лет тому назад, и за это время ее успела перепеть дикая куча народу. У меня на слуху был тот самый Поль, группа Platters, Стиви Вандер. Я так сильно в текст не вслушивался, думал что это какой-то негритянский традиционный спиричуэлс.
Черта с два! Хотя относительно авторства четкого мнения нету, но изначально исполняли эту песню - вполне себе белые кантри-певцы. И поется в ней о шахтере-бедняке, который должен выдать ежедневную норму - 16 тонн угля.
Вот то исполнение, которое американцы считают классическим, кстати, спасибо
Вот английский текст:
Some people say a man is made outta mud
A poor man's made outta muscle and blood
Muscle and blood and skin and bones
A mind that's a-weak and a back that's strong
You load sixteen tons, what do you get
Another day older and deeper in debt
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
I owe my soul to the company store
I was born one mornin' when the sun didn't shine
I picked up my shovel and I walked to the mine
I loaded sixteen tons of number nine coal
And the straw boss said "Well, a-bless my soul"
You load sixteen tons, what do you get
Another day older and deeper in debt
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
I owe my soul to the company store
I was born one mornin', it was drizzlin' rain
Fightin' and trouble are my middle name
I was raised in the canebrake by an ol' mama lion
Cain't no-a high-toned woman make me walk the line
You load sixteen tons, what do you get
Another day older and deeper in debt
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
I owe my soul to the company store
If you see me comin', better step aside
A lotta men didn't, a lotta men died
One fist of iron, the other of steel
If the right one don't a-get you
Then the left one will
You load sixteen tons, what do you get
Another day older and deeper in debt
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
I owe my soul to the company store
Вот попытка русского перевода, в котором сохранен темп и стиль исполнения, правда, добавлены матюки - http://gleza.livejournal.com/295894.html