e_mir: (Default)
[personal profile] e_mir
Порадовал меня перевод книги "Нужные вещи" Кинга. Переводы Кинга вообще, кстати, часто радуют - уж больно торопились с переводами в начале 90ых, когда его книги пришли на наш рынок.

Описание кабинета логопеда в школе Касл-Рока. Сказано, что мрачное подвальное помещение женщина-логопед украсила детскими картинками, яркими красками и наклеила портрет Гарфилда. А далее следует замечательное примечание редактора - Джеймс Гарфилд- 20ый президент США. Словом, ПАТРИОТИЧНЕНЬКО получилось у логопеда. Хотя следующая фраза переводчика сразу заставляет подумать о глумлении над историческими фигурами - "у Гарфилда изо рта вылазило облачко с надписью - Если уж такой помойный кот как я научился болтать - вы тоже сможете"

Date: 2007-01-29 12:38 am (UTC)
From: [identity profile] ohubelka.livejournal.com
по-моему нет такого выражения "помойный кот". есть "alley cat", но коннотация там другая.

Date: 2007-01-30 10:14 pm (UTC)
From: [identity profile] guest-informant.livejournal.com
Отлично.
Именно в каких-то кинговских переводах начала 90-х мелькали классические ляпы, которые раньше только в анекдотах ходили, типа Джона-баптиста и т. п.

Profile

e_mir: (Default)
e_mir

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425 26272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 17th, 2026 02:21 am
Powered by Dreamwidth Studios