Украинизмы в русской речи.
Apr. 4th, 2012 03:17 pmСлушая Эхо Москвы сначала у гостя, а затем у журналиста услышал в речи украинизм. Не фрикативное гэ, которое так любят акцентировать всякие пародисты, а самый настоящий украинизм, то есть подмену русского слова его украинским аналогом. Почти не сомневаюсь что они сами не поняли что говорят в этот момент заимствованным словом.
И вот что подумалось - из-за разного объема культур (как ни крути - а русский язык имеет значительно больше носителей чем украинский) жители России очень слабо знают культуру Украины. А не зная ее - не понимают сколько и чего русская культура получила из украинской. Да и не только, собственно, из нее. Язык-то изменяется постоянно, слова "подбираются" из самых разных источников.
Кто бы мог сказать что название фирмы испанской сантехники и электрозапчастей "Юнитас" ("Единство") станет русским названием туалетного устройства.
И вот что подумалось - из-за разного объема культур (как ни крути - а русский язык имеет значительно больше носителей чем украинский) жители России очень слабо знают культуру Украины. А не зная ее - не понимают сколько и чего русская культура получила из украинской. Да и не только, собственно, из нее. Язык-то изменяется постоянно, слова "подбираются" из самых разных источников.
Кто бы мог сказать что название фирмы испанской сантехники и электрозапчастей "Юнитас" ("Единство") станет русским названием туалетного устройства.