(no subject)
Nov. 17th, 2011 07:13 pmНу сколько раз твердили миру, что при возможности выбрать интерфейс приложения - нужно выбирать ОРИГИНАЛЬНЫЙ, а не локализованный интерфейс. Если ты хотя бы чуть-чуть знаешь тот язык, на котором с тобой пытается говорить автор интерфейса. Поскольку то что получится в виде перевода это ТАКАЯ лотерея...
Руссифицированный Фотошоп выглядит для меня как загадочное новое приложение, которое нужно изучать вместо использования.
Руссифицированный Фотошоп выглядит для меня как загадочное новое приложение, которое нужно изучать вместо использования.
no subject
Date: 2011-11-17 05:40 pm (UTC)Прочитав в русском переводе Страуструпа пассаж про "частные члены класса", долго и глубоко думал. В результате принял решение читать техническую литературу только в первоисточнике.
no subject
Date: 2011-11-17 05:46 pm (UTC)Однажды товарищ выкачал шесть дисков с обучающими фильмами по фотошопу. Скачал, записал на блины, и тут оказалось, что фильмы на китайском.
Короче, мы эти диски подарили одному челу на ДР. И один, кажется, даже посмотрели, когда уже хорошо нагрузились.
no subject
Date: 2011-11-17 05:48 pm (UTC)no subject
Date: 2011-11-17 05:52 pm (UTC)К счастью, редко, только если совсем уж в посторонних домах.
no subject
Date: 2011-11-17 05:56 pm (UTC)no subject
Date: 2011-11-17 06:47 pm (UTC)Просто немного кручусь в этой сфере - и немного знаю, как все происходит.
И для одной конторы регулярно переводы редактирую - вижу просто, что им делают. Иногда самому становится смешно. А иногда грустно.
no subject
Date: 2011-11-17 06:48 pm (UTC)