e_mir: (Default)
[personal profile] e_mir
Оказывается, в ту эпоху, когда английский проходил через этап активного роста и заимствования латинских слов (16-17 век) которые были необходимы в связи с развитием технологии и науки - были ряд пуристов, которые считали что негоже поганить чистый и духовный язык предков мерзкими заимствованиями. Эта публичная дискуссия получила название "Чернильный спор" - потому что новые слова, как подразумевалось - существовали не в устном языке, а только в виде части написанного текста. И это, по мнению критиков заимствований - был признак того что это мертвые и лишние "чернила".

Аналогичные пуристы приводили аналогичные термины и в русском языке. Правда много позже - в 19 веке, отголоски мы слышим у Пушкина:

В последнем вкусе туалетом
Заняв ваш любопытный взгляд,
Я мог бы пред ученым светом
Здесь описать его наряд;
Конечно б это было смело,
Описывать мое же дело:
Но панталоны, фрак, жилет,
Всех этих слов на русском нет;
А вижу я, винюсь пред вами,
Что уж и так мой бедный слог
Пестреть гораздо б меньше мог
Иноплеменными словами,
Хоть и заглядывал я встарь
В Академический словарь.


Все три слова, описывающие предметы одежды, упомянутые Пушкиным - вполне живут в русском. Аналогично и в английском языке - множество из латинских заимствований стало настолько употребительным и важным, что никому не придет в голову что когда-то эти слова считались лишними.
(will be screened)
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

Profile

e_mir: (Default)
e_mir

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425 26272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 31st, 2025 03:02 pm
Powered by Dreamwidth Studios