Евро 2012 уже радует чрезвычайно
Jun. 3rd, 2012 01:25 pmНу, про станцию Зеленый Гей уже все слышали (кстати, чтоб вы осознали масштаб этой маленькой проблемки - гляньте сюда), а сегодня стоя возле вокзала проникался английскими обьявлениями на ЖД-мониторах. Там был советский школьный английский во всей его силе, помноженный на привычный чиновный канцелярит.
Половина фраз начинается There is exist a possibility to ... Кстати, это классическая фигня, на которую указывала замечательная Линн Виссон в своей "Русские проблемы в английской речи" - безличное построение предложение, калька с русского, использование "умных" слов.
Причем это не единичная штука. Следующее обьявление было для инвалидов, начиналось оно очень бодро - "Disabled people! There is exist a possibility ..."
Половина фраз начинается There is exist a possibility to ... Кстати, это классическая фигня, на которую указывала замечательная Линн Виссон в своей "Русские проблемы в английской речи" - безличное построение предложение, калька с русского, использование "умных" слов.
Причем это не единичная штука. Следующее обьявление было для инвалидов, начиналось оно очень бодро - "Disabled people! There is exist a possibility ..."