e_mir: (Default)
[personal profile] e_mir
Сыну очень нравятся английские мультики про  паровозика Томаса (я от них не в восторге, но я и не в целевой аудитории).  Так вот, меня смущает качество их перевода - например, автор исходных "Дорожных рассказов" получил вдруг имя Рив. Я даже не уверен, что это ошибка переводчика - все таки не заметить точку после "имени" в титрах достаточно затруднительно. Просто, думаю, переводчик решил что приставка "преподобный" звучит отпугивающе, и не стал уточнять.
(will be screened)
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

Profile

e_mir: (Default)
e_mir

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425 26272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 18th, 2026 10:50 am
Powered by Dreamwidth Studios