Мама - первое слово...
Mar. 18th, 2012 01:17 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Поразительная штука с экспортной продукцией, которую в СССР делали значительно более качественно и с несравненно большим тщанием чем обычную, для внутреннего пользования.
Сегодня по детскому каналу "Карусель" крутили "Мама" - мюзикл 1976 года. Масштабнейший фильм, я вам скажу. Мало того что в нем снимались поющие советские звезды первой величины, Олег Попов, артисты "Большого", а музыку писал Энтин - так это, оказывается был международный проект, который снимался сразу на трех языках - русском, румынском и английском. Дорогущие костюмы, балет на льду - в общем, я себе с трудом представляю сколько было потрачено на постановку.
Причем, судя по прочитанному, предпочтение в качественных сьемках отдавались именно английскому и румынскому вариантам, время на русские дубли было очень ограничено. И что меня поразило - фильм фактически снимали три раза - переснимая каждую сцену для каждого языка. Это фантастически затратно. Для справки - в американском, скажем, прокате иноязычные фильмы в 90 процентах случаях идут на языке оригинала, просто снизу добавляются субтитры.
Желающие смотреть - русская версия, румынская версия, и английская версия (к сожалению, снято с древней телепередачи, переписанной на VHS, а снизу еще и подстрочник на датском, что ли)
Сегодня по детскому каналу "Карусель" крутили "Мама" - мюзикл 1976 года. Масштабнейший фильм, я вам скажу. Мало того что в нем снимались поющие советские звезды первой величины, Олег Попов, артисты "Большого", а музыку писал Энтин - так это, оказывается был международный проект, который снимался сразу на трех языках - русском, румынском и английском. Дорогущие костюмы, балет на льду - в общем, я себе с трудом представляю сколько было потрачено на постановку.
Причем, судя по прочитанному, предпочтение в качественных сьемках отдавались именно английскому и румынскому вариантам, время на русские дубли было очень ограничено. И что меня поразило - фильм фактически снимали три раза - переснимая каждую сцену для каждого языка. Это фантастически затратно. Для справки - в американском, скажем, прокате иноязычные фильмы в 90 процентах случаях идут на языке оригинала, просто снизу добавляются субтитры.
Желающие смотреть - русская версия, румынская версия, и английская версия (к сожалению, снято с древней телепередачи, переписанной на VHS, а снизу еще и подстрочник на датском, что ли)